- 足
- [zú]
1) нога́; ступня́2) но́жка (мебели)3) по́лный; по́лностью; вполне́; доста́точно
经验不足 [jīngyàn bù zú] — о́пыта недоста́точно; не хвата́ет о́пыта
•- 足够- 足迹
- 足球
- 足以
- 足智多谋* * *zú; в сочет. также jǔI сущ.1) нога; ступня; стопа足寒傷心 если ноги мёрзнут – страдает сердце足削而適履 погов. подрезать ногу (ступню), чтобы она подошла к обуви (подгонять что-л. насильственно под готовую схему)2) ножка (напр. кубка, вазы); подставка, цоколь三足鼎 треножник о трёх ногах3) основание, подножие; основа山足 подножие (подошва) горы木以根為 основой дерева является кореньIIгл. А1) быть достаточным (полным); достаточный, полный, целый (о мере, весе)人數不足 (число) людей недостаточно, людей не хватает三萬元已足 30 тысяч юаней уже достаточно酒足飯飽 вина достаточно, еды – по горло足五年 полных пять лет2) обладать нужными качествами (для чего-л.); быть в состоянии, быть способным (делать что-л.); годиться (на что-л.); заслуживать (чего-л.)恐不足任使 боюсь, что не гожусь быть назначенным посланцем (послом)不足為憑 (это) не может служить достаточным доказательством不足道 (об этом) не стоит и разговаривать3) постигать меру, знать предел; насыщаться, удовлетворяться不足於文 быть ненасытным в занятиях литературой4) быть состоятельным (богатым)他足得不得了 он безмерно богат (состоятелен)!гл. Б1) обладать в нужной мере, иметь в достаточной степени; быть богатым (чём-л.)法制足禮 (если) законодательная система обладает этикетом (культурностью) в нужной мере...2) сделать достаточным, восполнять (дополнять) до нужной нормы言以足志, 文以足言словом – выразить предельно ясно свои устремления, письмом – вложить предельное содержание в свои слова以晝足夜 продолжить ночи за счёт дня3) быть довольным (чём-л.)父兄百官, 不我足也 отцы и братья, чиновники всего аппарата недовольны мноюIII наречиеполностью, вполне, совершенно, сполна; как следует; вдоволь, вдосталь; очень, весьма足走了一天 проходить (пробегать) весь день напролёт這項工作兩天足可以完成 эту работу за два дня вполне можно закончитьIV собств.Цзу (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.